Tag: Osaka
-
Short As A Reed: Poem Number 88
If you like word-play, you’ll enjoy this poem quite a bit: Japanese Romanization Translation 難波江の Naniwa-e no Due to that single night 芦のかりねの Ashi no karine no of fitful sleep, short as a reed’s joint cut at the root 一夜ゆへ Hitoyo yue from Naniwa Bay, 身をつくしてや Mi wo tsukushite ya am I to exhaust myself,…
-
A Lame Excuse: Poem Number 62
As a final poem in March to honor women poets in the Hyakunin Isshu, I wanted to post a humorous, witty poem by Sei Shonagon, author of the Pillow Book: Japanese Romanization Translation 夜をこめて Yo wo komete Although, still wrapped in night, 鳥の空音は Tori no sorane wa the cock’s false cry はかるとも Hakaru tomo some…