Now that fall is full swing this poem seemed fitting:
| Japanese | Romanization | Translation |
|---|---|---|
| 小倉山 | Ogurayama | O autumn leaves |
| みねのもみぢ葉 | Mine no mojijiba | on the peak of Ogura Hill, |
| 心あらば | Kokoro araba | if you have a heart, |
| 今ひとたびの | Ima hitotabi no | I would that you would wait |
| みゆき待たなむ | Miyuki matanan | for one more royal progress. |
The author of this poem is Teishinkō (貞信公, 880-949), also known as Fujiwara no Tadahira, a scion of the increasingly powerful Fujiwara clan. The name “Teishinkō” is his posthumous name. The Fujiwara clan’s descendants grew increasingly powerful and ultimately monopolized the government during the Heian Period through intermarriage with the Imperial Family. By this point, you also may have noticed the increasing number of poets in the Hyakunin Isshu with the surname Fujiwara, gradually crowding out other noble families within the Imperial Court.
As Mostow notes, this poem seems to describe an excursion to the Ōi River by retired emperor (上皇, jōkō), Emperor Uda, who comments that his son the reigning emperor (天皇, tennō), Emperor Daigo, should visit too. Hence the author is beseeching the fall leaves to wait for Daigo’s arrival. This visit seems to have led to a seasonal tradition of visiting the Ōi River yearly by the Imperial Family. Further, compare this poem to a similar fall (poem 24), when Uda was still the reigning emperor.
Also, it should be noted that Ogura Mountain is none other than the place where the Hyakunin Isshu itself was compiled.
Side note: there are in fact two Oi Rivers in Japan, one near Kyoto the old capitol, and another in modern Shizuoka Prefecture. Due to location of the Imperial Court, the Emperor and his retinue almost certain visited the near Kyoto. It is, as the photo above helps illustrate, a very scenic and venerable of Japan. It is also mentioned in the Pillow Book by Sei Shonagon (poem 62) in note 59 under “Rivers”.
One other note: the term miyuki in the poem refers to an imperial outing. Such an outing was, naturally, an important occasion and so it has its own term in Japanese. According to the Hyakunin Isshu Daijiten, the “kanji” Chinese characters for miyuki differ if a retired emperor has an outing (御幸), or the current reigning emperor has an outing (行幸).
P.S. Featured photo is the Togetsukyo Bridge near the Ōi River which passes through the Arashiyama district of Kyoto. Photo taken by me in August of 2024.
Discover more from The Hyakunin Isshu
Subscribe to get the latest posts sent to your email.